Kāda britu tulkošanas kompānija piedāvā topošajiem vecākiem īpašu pakalpojumu - iztulkot viņu bērna iecerēto vārdu simts vai vairāk valodās, lai nākotnē izvairītos no neveiklām situācijām.
Piedāvā pārbaudīt iecerēto bērnu vārdu simts valodās (9)
Lūdzu, ņemiet vērā, ka raksts ir vairāk nekā piecus gadus vecs un ir pārvietots uz mūsu arhīvu. Mēs neatjauninām arhīvu saturu, tāpēc var būt nepieciešams meklēt jaunākus avotus.
Ja slavenību pārim Tomam Krūzam un Ketijai Holmsai būtu bijusi iespēja saņemt šādu konsultāciju, iespējams, viņi nenosauktu savu meitu par Suri, kas japāņu valodā nozīmē "kabatzaglis", franču valodā - "saskābis", bet itāliešu - "stavridas", uzskata uzņēmums "Today Translations".
Par 1000 sterliņu mārciņām (785 latiem) kompānijas lingvisti veiks "pamata vārda tulkojumu auditu", pārbaudot iecerētā vārda tulkojumu simts valodās, bet par papildu samaksu - vēl vairāk.
Lai arī pakalpojums ir pieejams visiem, uzņēmuma pārstāvji atzinuši, ka cer piesaistīt slavenības, kas nereti dod saviem bērniem neparastus vārdus.